culture and rhetoric of the answer poem 1485-1626

CULTURE & RHETORIC HOME | contents | sitemap | | © the culture and rhetoric of the answer poem 2008



free call numbers   free call numbers | 0844 numbers | 0845 numbers | 0871 numbers | 0800 numbers | 030 numbers | gold numbers | platinum numbers | memorable phone numbers |


subjectsDevonshire Manuscript, 1536, Howard, Chaucer, Troilus and Criseyde, Robert Henryson, The Testament of Cresseid



245

Devonshire Manuscript (c.1536). Douglas’s reputation was damaged seriously by her love affair with Howard since she was in line for the throne and, as Elizabeth Heale points out, among the ladies who were “at Henry VIII’s disposal as suitable counters in marriage negotiations”. She describes their verse conversation as expressing a “rhetoric of mutuality and shared passion”, whereby the “woman behaves ‘rightly’ by the rules of romantic love”, but violates the rules of court politics. 404 Bearing this in mind, it is notable that the couple choose Chaucer’s Troilus and Criseyde as a model for discussing their illicit relationship rather than the archetypes of Petrarch and Laura. 405 Criseyde’s abandonment of Troilus for Antenor and her subsequent descent from courtesan to leper in Robert Henryson’s continuation of the story, The Testament of Cresseid (accepted at the time to be by Chaucer himself), made her the antitype of the chaste, inviolable Petrarchan heroine. 406 By opting for this model Howard and Douglas acknowledge implicitly their violation of sexual politics at court.

Lower down the social scale, Thomas Whythorne recounts in his autobiography an incident in which a maid at a house where he was employed as music master was dismissed for initiating an amorous verse exchange with him. When her actions became household knowledge he recalls that the master and mistress of the house “finding that she waz so loving withowt provoking or entysing thervnto, shee waz discharged owt of that hows and

404 Heale (1995), p.305 and p.298.
405 In one of Howard’s verses (“And now my pen, alas, wyth wyche I wryte”, no. 14), found among his exchanges with Douglas, he lifts Bk IV. ll.288-308 and ll.323-9 directly from Chaucer and simply omits Criseyde’s name. On the extracts taken from Troilus and Criseyde in the manuscript see Ethel Seaton, ‘‘The Devonshire Manuscript’ and its Medieval Fragments’, RES, n.s. 7 (1956), 55-6 (p.55). On the use of Troilus and Criseyde as models for illicit courtly love at Henry’s court see Seth Lerer, Courtly Letters in the Age of Henry VIII: Literary Culture and the Arts of Deceit (Cambridge: CUP, 1997). For Lerer’s discussion of Howard and Douglas see pp.153-7.
406 See, for instance, Lerer (1997), p.136.




Google
 


Find this book at Biblio.com  Betterworld Books

AbeBooks.co.uk - New, Secondhand, Rare Books